Gözəl sözlərlə dolu olan alman dilində bu melanxolik hissi ümumiləşdirmək üçün mükəmməl termin var: weltschmerz, “dünya yorğunluğu” və ya “dünya ağrısı” kimi tərcümə olunur (welt mənası dünya, schmerz ağrı deməkdir). … Weltschmerz mahiyyətcə münaqişə, keçid dövrünün əlamətidir.
Weltschmerz sözünü cümlədə necə istifadə edirsiniz?
Nümunələr: Karson böyüdükcə özünü Weltschmerz vəziyyətinə düşürdü və dünyanın gənclik illərində təsəvvür etdiyindən daha mürəkkəb olduğunu kəşf etdi.
Altschmerz real sözdür?
Altschmerz alt=""Şəkil" (köhnə) və Schmerz (ağrı) sözlərindən düzəldilmiş mürəkkəb isimdir. Buna görə də "köhnə ağrı" kimi tərcümə olunur. Bu söz alman dilində yoxdur! Alman dilində çox oxşar söz Weltschmerzdir.
Weltschmerz ilə nə edə bilərsiniz?
Weltschmerz ilə mübarizə
- Məşq kömək edir. Mən hər gün məşq etməyə çalışıram - çalışın, biz yazıçılar oturaq insanlar üçün burada operativ söz olmaq. …
- Bədii ədəbiyyat kömək edir. …
- Qida kömək edir. …
- Əyləncə kömək edir. …
- Musiqi Mənə Ən Çox Kömək edir. …
- dosmetrosdos. …
- Bir neçə Son Fikir.
Fernweh nədir?
Fernweh sözü məsafə mənasını verən fern və ağrı, bədbəxtlik və ya xəstəlik mənasını verən wehe sözlərinin birləşməsindən ibarətdir. -a tərcümə edir'uzaq vay' və ya uzaq yerləri araşdırmaq üçün bir ağrı. Bu, heimwehin (ev həsrəti) əksidir və bu, bir çoxumuzun indi həmişəkindən daha çox hiss etdiyi ağrıdır.