Tərcüməçilərə lisenziya lazımdırmı?

Tərcüməçilərə lisenziya lazımdırmı?
Tərcüməçilərə lisenziya lazımdırmı?
Anonim

Tərcüməçilər və Tərcüməçilər üçün Lisenziyalar, Sertifikatlar və Qeydiyyatlar. Hal-hazırda əksər ştatlar tərəfindən təklif olunan məhkəmə tərcüməsi imtahanlarından keçmək şərti iləvə tərcüməçilərdən tələb olunan universal sertifikat yoxdur. … Dövlət səviyyəsində məhkəmələr ən azı 20 dildə sertifikat təklif edir.

Tərcüməçi olmaq üçün tələblər hansılardır?

Tərcüməçi üçün şəxsi tələblər

  • İngilis dilini əla bilirəm.
  • Sərbəstlik və ya ən azı bir başqa dil öyrənmək bacarığı.
  • Təşəbbüs və tədqiqat bacarıqları.
  • Yaxşı konsentrasiya bacarıqları.
  • Yaxşı yaddaş.
  • Məxfiliyi qoruya bilir.
  • Fərqli mədəniyyətləri başa düşmək və qəbul etmək.

Kimsə tərcüməçi ola bilər?

Tərcüməçi olmaq üçün minimum tələblər

18 yaş və ya yuxarı. Orta məktəb diplomu və ya ekvivalentinə sahib olun. Dil bilikləri testi vasitəsilə ikidillilik və savadlılıq nümayiş etdirin. Peşəkar tərcüməçi hazırlığı üçün sertifikata sahib olun (ən azı 40 saat təlim).

Sən diplomsuz tərcüməçi ola bilərsən?

Qısa cavab xeyrdir. Tərcüməçi olmaq üçün kollec diplomuna ehtiyacınız yoxdur! … İstər tərcümə, istər dilçilik, istərsə də müvafiq ixtisas, dərəcə sizə işəgötürənlər qarşısında üstünlük verəcək. Amma vacib olan tək şey deyil.

Tərcüməçilər niyə sertifikat almalıdırlar?

Dil girişi proqramlarının tətbiqi və xəstəxanalarda sertifikatlı tərcüməçilərin istifadəsi həddindən artıq müalicə və tibbi səhvlər nəticəsindəifadə olunan tullantıları azalda bilər. Tədqiqatlar göstərir ki, LEP xəstələri ingilisdilli (ES) xəstələrdən daha çox ünsiyyət xətalarının səbəb olduğu təhlükəsizlik hadisələri ilə qarşılaşırlar.

Tövsiyə: