Çindən gələn kanci istisna olmaqla, Yapon dilində iki yerli yazı üslubu var - hiragana və katakana. Onlar birlikdə kana kimi tanınırlar. Başqa sözlə, hiragana və katakana eyni şeyi yazmaq üçün iki fərqli yoldur.
Hiraqana və katakananı qarışdıra bilərsiniz?
səhv xatırlayıramsa, onu qarışdırırlar, çünki onlar hiraganadan istifadə etmək və istifadə etmək istəyirlər, lakin bəzən çox uzun ola bilər, ona görə də onu kanci halına gətirirlər. Yaponiya katakanada da qarışır, çünki onlar xarici sözlər ola bilər. unutmayın ki, hiragana yerli, katakana əcnəbidir və kanci hiraqanın qısaldılmış versiyalarıdır.
Yaponlar hiragana və ya katakananı daha çox istifadə edir?
Katakana daha tez-tez fonetik notasiya kimi istifadə olunur, hiragana isə qrammatik qeyd kimi daha çox istifadə olunur. Hiraqanada hissəciklər kimi müxtəlif qrammatik və funksiyalı sözlər yazılır. Yapon dilində yazarkən, xüsusən də rəsmi şəraitdə qrammatik sözlər yazmaq üçün yalnız hiraganadan istifadə etməlisiniz.
Əvvəlcə katakana və ya hiragana öyrənməliyəm?
Katakanadan istifadə yalnız müəyyən sözlərlə məhdudlaşır, ona görə də hiragana ilə başlamaq daha faydalı olardı. Əgər tezliklə Yaponiyaya gedəcəksinizsə, əvvəlcə katakananı öyrənməyi tövsiyə edərdim, çünki onu bilməklə daha çox şey oxuya bilərsiniz (xüsusilə də menyular və əşyalar!)
Yapon dilini yalnız hiragana və katakana ilə başa düşə bilirsinizmi?
Əslində, yalnız hiragana və katakananı öyrənməkdirfaydasız. Kanci Yapon dilinin ayrılmaz hissəsidir. Əgər kanci öyrənməyi planlaşdırmırsınızsa, hiragana və katakananı öyrənməyi unudun, sadəcə latın əlifbasına sadiq qalın.